墨西哥房地產|投資| BajaMex不動產


Our Services | Hot Listings | Investment Search | Our Team 我們的服務| 熱門物品 |投資搜索| 我們的團隊
Frequent Questions | Library | Helpful Links | Baja Real Estate News | Contact Us | Main Page 常見問題 |圖書館| 有用的鏈接 | 巴哈房地產新聞 |聯繫我們| 主網頁


Gulf of California home to many rare marine animals 加利福尼亞灣眾多珍稀海洋動物
Sea of Cortez one of the hemisphere's海科爾特斯之一半球
most biologically rich subtropical seas最具生物豐富的亞熱帶海洋

By the WORLD WILDLIFE FEDERATION 由世界野生動物協會

Viewed from space, the Earth sparkles like a blue sapphire because of the vast oceans that cover two-thirds of its surface. That deep blue becomes turquoise in the Gulf of California, where the waters provide habitat for some of the most striking expressions of life on Earth and also some of the world's rarest marine organisms.從太空看,地球一樣閃爍的藍色寶石,因為重洋,涵蓋三分之二的表面。這變成深藍色綠松石在加利福尼亞灣,那裡的水域提供棲息地的一些最突出的表現形式的生命地球上也有一些是世界上稀有的海洋生物。

From its head at the mouth of the Colorado River, the Gulf of California stretches over 900 miles (1,600 kilometers) southward to Cabo San Lucas. Also known as the Sea of Cortez (after Spanish explorer Hernan Cortez), the gulf covers an area the size of Ecuador or about 109,000 square miles (282,000 square kilometers).從它的頭部在嘴裡的科羅拉多河,加利福尼亞灣綿延超過900英里(一千六公里)南下卡波聖盧卡斯。又稱為日本海的科爾特斯(後,西班牙探險家埃爾南科爾特斯) ,海灣面積的厄瓜多爾大小約10.90萬平方英里(二十八萬二平方公里) 。


Upwelling of water from the depths stirs the sea into a mix of nutrients supporting immense concentrations of plankton and, as a consequence, fish, dolphins, whales, and seabirds.上湧的水深處激起海成一個混合的營養濃度巨大支持浮游生物,因此,魚,鯨,海豚,和海鳥。

Although waters in the northern portion of the gulf are seldom deeper than 600 feet (180 meters), the southern part can reach depths of 10,000 feet (3,000 meters).雖然水域,北部灣很少深度超過600英尺( 180米) ,南部地區可達到的深度一點○○萬英尺( 3000米) 。 Upwelling of water from the depths stirs the sea into a mix of nutrients supporting immense concentrations of plankton and, as a consequence, fish, dolphins, whales, and seabirds.上湧的水深處激起海成一個混合的營養濃度巨大支持浮游生物,因此,魚,鯨,海豚,和海鳥。

Biodiversity : One of the Western Hemisphere's most biologically rich subtropical seas, the Gulf of California is a critical feeding, breeding, and nursery ground for some of the world's rarest marine animals, including 32 species of marine mammals, 170 species of sea birds, 3,000 species of invertebrates, and 900 species of fish. 生物多樣性 :一是西半球最豐富的生物亞熱帶海洋,加利福尼亞灣是一個關鍵的飼養,繁殖,苗圃地和一些世界上最稀有的海洋動物,其中包括32種海洋哺乳動物, 170種海鳥, 3000種無脊椎動物和900種魚類。

The 900 or more islands and islets in the gulf serve as important nesting sites for migratory and residential birds and breeding grounds for sea lions. 900或以上的島嶼和小島在海灣地區的重要棲息場所和住宅遷徙鳥類和溫床海獅。 The coral and rocky reefs that dot its shallow waters are home to a wide variety of fragile organisms, including corals that do not exist in any other sea.珊瑚和珊瑚礁,岩石點的淺水區是家裡各種各樣的脆弱的生物,包括珊瑚不存在任何其他海域。

One of the world's rarest and most endangered sea mammals, the vaquita (Phocoena sinus) can be found only in the upper Gulf of California.是世界上稀有的和最瀕危的海洋哺乳類動物,在vaquita (鼠竇)可以發現,只有在上加利福尼亞灣。 This harbor porpoise, called "little cow" by local fishermen, is the smallest of the world's cetacean species.這港江豚被稱為“小母牛”的當地漁民,是最小的世界鯨類物種。 Regularly seen in the waters of the Gulf of California are the world's two largest whales-the blue whale (Balaenoptera musculus) and the fin whale (Balaenoptera physalus) , as well as the California gray whale (Eschrichtius robustus) .經常出現在海灣水域的美國加州是世界上兩個最大的鯨,藍鯨(鯨家鼠)和長鬚鯨(鯨physalus ) ,以及加州灰鯨(灰粗壯) 。 Less common in these waters are the hammerhead shark (Sphyrna zygaena) and the whale shark (Rhincodon typus) , one of the world's largest fish species.不太常見的這些水域中的雙髻鯊(屬zygaena )和鯨鯊( Rhincodon typus ) ,一個世界上最大的魚類物種。

Among the numerous bird species observed in the islands of the gulf are the elegant tern (Sterna elegans) , the blue-footed booby (Sula nebouxii) , the magnificent frigate bird (Fregata magnificens) , Heerman's gull (Larus heermani) , the great blue heron (Ardea herodias) , the osprey (Pandion haliaetus) , several species of hummingbirds and migratory songbirds, and the yellow-footed gull (Larus livens) , which exists nowhere else on Earth.在眾多鳥類中的島嶼,海灣是優雅的燕鷗(燕鷗線蟲) ,藍色右腳雷(蘇拉nebouxii ) ,宏偉的軍艦鳥( magnificens軍艦鳥) , Heerman的海鷗(鷗heermani ) ,偉大的藍色鷺(鷺herodias )中,魚鷹( Pandion haliaetus ) ,一些物種的蜂鳥和遷徙鳥類,和黃腳鷗(鷗livens ) ,其中存在著無處地球上。

The remarkable richness of the waters of the Gulf of California makes it Mexico's most important fishing zone.顯著豐富的海灣水域的美國加州使得墨西哥最重要的捕魚區。 In addition to crustaceans, fish found in these waters include the yellow snapper (Lutjanus argentiventris) , the leopard grouper (Mycteroperca rosacea) , the Mexican goatfish (Mulloidichythys dentatus) , the Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia) , and the endangered totoaba fish (Totoaba macdonaldi) , which exists only in the Sea of Cortez.此外,甲殼類動物,魚類中發現這些水域包括黃鯛(笛鯛argentiventris ) ,豹石斑魚( Mycteroperca酒渣鼻) ,墨西哥goatfish ( Mulloidichythys齒) ,墨西哥hogfish ( Bodianus diplotaenia ) ,以及瀕危totoaba Totoaba macdonaldi ) ,其中只存在於日本海的科爾特斯。

On the volcanic desert hills surrounding the gulf stand the world's two largest cacti species, the cardon (Pachicereus pringlei) and the saguaro (Carnegiea gigantea) , which can reach heights of 50 feet (15 meters).在火山周圍的沙漠丘陵海灣待命世界上兩個最大的仙人掌品種,東( Pachicereus pringlei )和薩瓜羅( Carnegiea蚧) ,它可以達到的高度為50英尺( 15米) 。 Another cacti species found on Catalina Island is the giant biznaga (Ferocactus diguetii) .另一種仙人掌種上找到卡塔利娜島是巨大biznaga ( Ferocactus diguetii ) 。

The Threat: Only a few hundred years ago, the Colorado River formed a large delta of swamps and low forests at the northern mouth of the Gulf of California. Today, water that once flowed downward to the gulf in abundance has been diverted for irrigation in the deserts of the southwestern United States. The diminished river now trickles to the sea through a lifeless expanse of mud flats and giant sand dunes. 的威脅:只有少數幾個一百年前,科羅拉多河形成一個大三角洲的沼澤和森林低北部河口的加利福尼亞灣。今天,水,一旦流入下降到海灣的豐富已改行的灌溉沙漠的美國西南部。河流的減少現在口海洋生命通過一個廣袤的泥土單位和巨大的沙丘。 If the ecosystem is to continue to function as a breeding grounds and nursery for birds and aquatic species, an influx of freshwater is needed.如果生態系統,是繼續作為一個滋生地和苗圃為鳥類和水生物種,大量湧入的淡水是必要的。

Even the water that does reach the gulf carries runoff from agriculture, industry, and people, and these contaminants are having negative effects on rare sea mammal populations.即使是水,沒有達到海灣進行徑流農業,工業和人民,這些污染物有負面影響罕見的海洋哺乳類動物種群。 Research is now being carried out to investigate the levels of toxins accumulated in whales.研究目前正進行調查的水平毒素積累的鯨魚。

The large fleets of shrimping boats that regularly ply the gulf's waters have recently seen marked declines in annual catches. Blue crab fishing in the Gulf of California threatens to expand beyond renewable capacity as commercial fishermen in search of this crustacean are driven northward from their customary fishing grounds in the southern part of the gulf.大型船隊的捕蝦船隻定期往返海灣水域最近看到顯著下降,每年漁獲量。藍蟹的捕撈在加利福尼亞灣威脅擴展到可再生能力的商業漁民在搜索這個驅動甲殼動物向北從他們的習慣捕魚理由在南部海灣。 The pots used by local fishing communities are also causing long-term damage to beds of sea grass.使用的盆由當地漁業社區也造成長期損害病床的海草。

Other threats include sedimentation from inland deforestation, bilge from ships, the construction of tourist marinas in sensitive coastal areas, and the risk of oil spills from a steady traffic of oil tankers.其它威脅包括從內陸沉積砍伐森林,艙底船舶,建造旅遊碼頭在敏感的沿海地區,和風險漏油從一個穩定的交通油輪。

WWF in the Gulf of California : Initial WWF-sponsored research on island seabirds, sardines, anchovies, and other gulf species in 1992 led to the first year of an intensive analysis of small-scale fishery activities in the Grandes Islas region in 1998. 世界自然基金會在加利福尼亞灣 :初始基金會贊助的研究島嶼海鳥,沙丁魚,鳳尾魚,和其他物種的鴻溝在1992年導致的第一年,是深入分析小規模的漁業活動的大群島地區於1998年。 Maps developed in cooperation with local fishermen will become part of a database that will help WWF analyze the political, social, economic, and ecological implications of managing the area's fisheries.地圖合作開發與當地漁民將成為一個數據庫,將有助於世界野生動物基金會分析了政治,社會,經濟和生態影響的管理該地區的漁業。

In 1998, WWF helped create a new regional organization, Communidad y Biodiversidad, based in Kino Bay, Sonora. 1998年,世界野生動物基金會幫助建立了一個新的區域組織, Communidad y Biodiversidad ,總部設在電影院灣,索諾拉。 Working with this new organization, WWF's regional office in the port of Guaymas is seeking an expansion of protected marine areas around key gulf islands; developing strategies to eradicate nonnative species; and involving local communities in the protection of wetlands in Bahma Santa Marma, a vital corridor for birds migrating between North and South America.工作與這種新的組織,世界野生動物基金會的區域辦事處在港的瓜伊馬斯正在尋求擴大海洋保護區周圍的關鍵海灣群島;發展戰略,以消除外來物種;和當地社區參與保護濕地Bahma聖瑪瑪,一個重要走廊之間的鳥類遷徙北美洲和南美洲。

Français Español 日本語 [أربيك] Italiano Deutsch 汉语 漢語 Nederlands 한국어 PortРусско Ελληνικά Indo English - Original languagewebsite translator
電郵我們!


Our Services | Hot Listings | Investment Search | Our Team 我們的服務| 熱門物品 |投資搜索| 我們的團隊
Frequent Questions | Library | Helpful Links | Baja Real Estate News | Contact Us | Main Page 常見問題 |圖書館| 有用的鏈接 | 巴哈房地產新聞 |聯繫我們| 主網頁


BajaMex Realty BajaMex不動產
Cabo San Lucas • Baja California Sur • CP 23410 • Mexico卡波聖盧卡斯•南下加利福尼亞•茂23410 •墨西哥
Toll Free from the US & Canada: 1-877-749-5724 免費從美國和加拿大: 1-877-749-5724
Mexico Phone: 011-521-624-122-0167 • US Phone: 916-679-4154 • London Phone: 207-993-4587 墨西哥電話: 011-521-624-122-0167 美國電話: 916-679-4154 • 倫敦電話: 207-993-4587
E-mail: info@bajamexrealty.com 電子郵箱: info@bajamexrealty.com

Terms of Use | Privacy Policy © Copyright 2005-2008 BajaMex Realty and TrueStar Marketing . 使用條款| 隱私權政策 版權所有2005-2008 BajaMex不動產和TrueStar營銷 All Rights Reserved. 保留所有權利。

什Yantra

Affiliated Sites: Beach Real Estate ,| Cabo San Lucas Videos | Forex Trading 附屬網站: 沙灘房地產, | 卡布聖盧卡斯影片 | 外匯交易